Tłumaczenie stron
na język szwedzki
Tłumaczenie ekspresowe
Time to market to określenie, które bezbłędnie definiuje potrzebę klientów B2B. Dokonujemy szybkiej wyceny oraz dostosowujemy zespół wedle potrzeb danego projektu. W niedługim czasie możemy dostarczyć do 20 stron tłumaczeniowych. Przekład w języku szwedzkim wykonujemy dla kilkunastu skandynawskich podmiotów od niemal dekady.
- Realizacja wedle zapotrzebowania klienta
- Konkurencyjne ceny
Szwedzki styl
Weryfikujemy nasze tłumaczenia w skrupulatny sposób. Stosujemy do tego nowoczesne metody i narzędzia wspomagające pracę tłumaczy. Tłumaczenie serwisu internetowego wymaga dopasowania komunikacji, a idealny materiał sprzedażowy lub informacyjny zwiększa sprzedaż już w pierwszych tygodniach od publikacji. Skorzystaj z doświadczenia Front Row.
- Ponad 22 pary językowe
- 190000+ znaków ze spacjami tygodniowo
Wszechstronność
Wiele różnych branż i dopracowane glosariusze gwarantują zrozumienie i naturalność treści. Zintegrowaliśmy narzędzia translatorskie, które sprawnie wychwytują niedociągnięcia i wskazują uchybienia w tłumaczeniu. Dopracowaliśmy pracę nad tłumaczeniami w CMS oraz narzędziach CAT. Implementujemy gotowe treści do witryny.
- Wypracowane glosariusze
- Najnowsze techniki tłumaczeniowe
Zacznij sprzedawać globalnie
Przetłumaczymy Twoją stronę na wybrany jezyk.
Szwedzka wersja strony internetowej
Sprawna organizacja pracy, zintegrowane API narzędzi translatorskich dają niezrównane rezultaty przekładu. Tłumaczenie strony internetowej na język szwedzki to nie tylko bezpośredni przekład. Dopasowanie nomenklatury do docelowego odbiorcy, zachowanie wyrażeń technicznych oraz zrozumiałem i naturalnej składni może wydawać się prostym zadaniem. W rzeczywistości, przekłada się to na wytężoną pracę tłumaczy, mających za cel dobrze sprzedać treść naszych klientów.
Jakie są negatywne skutki automatycznego tłumaczenia strony?
Strona internetowa przetłumaczona automatycznie posiada wiele błędów i nieścisłości w swoich treściach. Użytkownik trafiający na takie treści nie kupi takiego produktu, nie zaufa takiej marce. Niepoprawne tłumaczenie strony skutkuje w obniżeniu sprzedaży produktów i usług.
Jak długo trwa tłumaczenie strony internetowej?
Czas realizacji tłumaczenia strony www zależy od ilości podstron i długości treści. Niektóre serwisy zajmują między 5 a 10 dni roboczych. Tłumaczenie strony e-commerce z 50. produktami to czas między od 2 do 3 tygodni. Sklepy internetowe z tysiącami produktów w ofercie to projekty podzielone na iteracje podlegające kontraktowi tranlsatorskiemu.
Czy tłumaczenie jest wdrażane do serwisu?
W zależności od możliwości i potrzeb klienta, jesteśmy w stanie wdrożyć tłumaczenie witryny bezpośrednio do CMS. Jeśli CMS jest rozwiązaniem autorskim, wystarczy poinstruować naszego eksperta jak wygląda taki proces. Często jest to powtarzalna praca lub wgranie dedykowanego pliku w formacie XML lub innym dedykowanym do implementacji tłumaczeń w CMS.
W jakim formacie najlepiej dostarczyć tłumaczenie?
Większość projektów to praca z dedykowanym do tłumaczenia CMS, do którego dostęp otrzymujemy od klienta. Jeśli jednak treści są eksportowane do pliku, akceptujemy większość popularnych formatów, .xlsx, .doc, .docx, .pdf .xml, .xliff, .ini, .html, .php, .yml czy .po.